00:11

Не бойся, всё свернётся в маленькую точку чуть дальше горизонта
Мифы древних людей полны внезапных переходов и вот-это-поворотов. Это немного похоже на фанфики с Беона.
избранное
Дичь. Диииииииичь.

Описания стихии прямо в сердечко.
читать дальше

И там ещё истории о том, как человек ходил по свету и искал себе имя, а потом понял, что неважно, как его зовут. И о том, что драка между друзьями страшнее драки врагов. И огромное кол-во сюжетов, в которых человек решает, что вот теперь он не человек, а змей, или один человек-ворон решает умереть, а другой человек--ворон решает улететь и становится вороном (игра про другие сюжеты, ну и что).

Мозг под температурой генерирует из всего этого такие замечательные сны, что иногда мелькает мысль пойти сдаться психиатрам. Люблю его.

@темы: РИ, цитатник, альтернативная наркомания

Комментарии
03.03.2020 в 02:43

Вянь и пропадай
А ты не думаешь, что проблема в небрежном переводе или отсутствии комментариев? У меня от чтения таких штук всегда не ощущение, что древние люди причудливо мыслят, а ощущение, что тут есть, как бы сказать, фигуры речи, которые потерялись в переводе.
03.03.2020 в 21:21

Не бойся, всё свернётся в маленькую точку чуть дальше горизонта
Ларош, уверена, что многое было потеряно или искажено даже не из-за перевода, а из-за того, что люди, которые записывали истории, плохо понимали тех, кто эти истории рассказывал.
И всё равно читать очень странно.
Особенно на первых порах, когда не привыкла ещё ко всему этому символизму.
04.03.2020 в 00:11

Вянь и пропадай
ti ana, тут мне трудно согласиться. Те, кто записывал, приехали черте-куда с намерением записать истории, и к моменту приезда знали всё, что могли, о людях, к которым едут - всё-таки очень пассионарная работа, никто туда ради зарплаты не ходил. Плюс даже если бы дотошность и желание получить связный материал не толкнуло бы их на уточнения, уже одно стремление человека превращать хаос в закономерности привело бы к тому, чтобы они превратили записанную белиберду (на их взгляд) в связное изложение, похожее на европейские сказки. Насколько я понимаю, ранние фольклористы так и делали - "европеизировали" всё, что записывали.
Очень сейчас жалею, что у меня нет свободного дня-двух, чтобы просто взять русскоязычный источник, англоязычные сборники - и сопоставить. А ну как есть еще и примечания какие-нибудь! Но где, где найти на всё, что хочется, время :(
13.03.2020 в 09:46

а скинь ссылку на книгу
13.03.2020 в 17:17

Не бойся, всё свернётся в маленькую точку чуть дальше горизонта
Какую?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail